ABSTRACT
With evolving Web, short length parallel corpora is becoming very common and some of these include user queries, web snippets etc. This paper concerns situations where short length parallel corpora has to be analyzed in order to find meaningful unit-alignment. This is similar to dealing with parallel corpora where a sentence level alignment of translations is required, but differs in that the alignment is to be inferred at unit (word or phrase) level. A Conditional Random Field (CRF) based approach is proposed to discover this unit alignment. Given pairs of semantically or syntactically similar entities, the problem is formulated as that of mutual segmentation and sequence alignment problem. The mutual segmentation refers to the process of segmenting the first entity based on units (or labels) in the second entity and vice-versa. The process of optimizing this mutual segmentation also results in optimal unit alignment. Since our training data is not segmented and unit-aligned, we modify the CRF objective function to accommodate unsupervised data and iterative learning. We have applied this framework to Web Search domain and specifically for query reformulation task. Finally, our experiments suggest that the proposed approach indeed results in meaningful alternatives of the original query.
- Yahoo! search. http://search.yahoo.com/.Google Scholar
- A. Broder, P. Ciccolo, E. Gabrilovich, V. Josifovski, D. Metzler, L. Riedel, and J. Yuan. Online expansion of rare queries for sponsored search. In WWW '09: Proceedings of the 18th international conference on World wide web, pages 511--520, New York, NY, USA, 2009. ACM. Google ScholarDigital Library
- J. Chen and J. yun Nie. Parallel web text mining for cross-language IR. In In Proc. of RIAO, pages 62--77, 2000.Google Scholar
- K. Järvelin and J. Kekäläinen. Cumulated gain-based evaluation of IR techniques. ACM Trans. Inf. Syst., 20(4):422--446, 2002. Google ScholarDigital Library
- R. Jones, B. Rey, O. Madani, and W. Greiner. Generating query substitutions. In WWW '06: Proceedings of the 15th international conference on World Wide Web, pages 387--396, New York, NY, USA, 2006. ACM. Google ScholarDigital Library
- J. Lafferty, A. McCallum, and F. Pereira. Conditional random fields: Probabilistic models for segmenting and labeling sequence data. In Proceedings of ICML, pages 282--289, 2001. Google ScholarDigital Library
- X. Li, Y.-Y. Wang, and A. Acero. Extracting structured information from user queries with semi-supervised conditional random fields. In SIGIR '09: Proceedings of the 32nd international ACM SIGIR conference on Research and development in information retrieval, pages 572--579, New York, NY, USA, 2009. ACM. Google ScholarDigital Library
- X. Wang and C. Zhai. Mining term association patterns from search logs for effective query reformulation. In CIKM '08: Proceeding of the 17th ACM conference on Information and knowledge management, pages 479--488, New York, NY, USA, 2008. ACM. Google ScholarDigital Library
Index Terms
- Alignment of short length parallel corpora with an application to web search
Recommendations
An unsupervised method for multilingual word sense tagging using parallel corpora: a preliminary investigation
WWSM '00: Proceedings of the ACL-2000 workshop on Word senses and multi-linguality - Volume 8With an increasing number of languages making their way to our desktops everyday via the Internet, researchers have come to realize the lack of linguistic knowledge resources for scarcely represented/studied languages. In an attempt to bootstrap some of ...
Translating medical terminologies through word alignment in parallel text corpora
Developing international multilingual terminologies is a time-consuming process. We present a methodology which aims to ease this process by automatically acquiring new translations of medical terms based on word alignment in parallel text corpora, and ...
Multilingual sentence alignment from Wikipedia as multilingual comparable corpora
HC '10: Proceedings of the 13th International Conference on Humans and ComputersBilingual dictionaries and the multilingual dictionaries are necessary resources for machine translation and cross language information retrieval. With the help of these dictionaries, an information retrieval system can find documents of similar content ...
Comments