skip to main content
10.1145/1822258.1822276acmotherconferencesArticle/Chapter ViewAbstractPublication PageswikisymConference Proceedingsconference-collections
research-article

The Cross-Lingual Wiki Engine: enabling collaboration across language barriers

Published: 08 September 2008 Publication History

Abstract

In this paper, we present the Cross-Lingual Wiki Engine (CLWE), a system designed to support concurrent, collaborative authoring and translation of content in multiple languages. We start by showing how collaborative translation differs from conventional translation environments. In particular, we show how conventional industrial translation processes and tools are based on assumptions that often do not hold in collaborative environments. We then provide a detailed storyboard which shows how the CLWE can be used by groups of users, to collaboratively author and translate content without having to make those assumptions. We then discuss the implementation of the CLWE's change tracking infrastructure, which turns out to be the critical component in enabling this sort of open-ended translation workflow. We show how the problem of tracking changes in multiple languages at once can be greatly simplified using abstract change tokens which are independent of language and textual content. The system has been deployed in several communities, including SUMO (the Firefox documentation site), and preliminary feedback is encouraging.

References

[1]
Beninatto, R. S., and DePalma, D. A. Collaborative translation. In Multilingual, 2008 Resource Directory & Index 2007 (2006).
[2]
Bey, Y., Kageura, K., and Boitet, C. Beytrans: A free online collaborative wiki-based CAT environment dedicated for online translation. In Proceedings of the 21st Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (PACLIC 21) (2007).
[3]
Désilets, A. Translation wikified: How massive online collaboration impact the world of translation. In Translating and Computer Conference Proceedings 29 (Nov. 2007).
[4]
Désilets, A., Barriere, C., and Quirion, J. Making wikimedia resources more useful for translators. In Proc. WikiMania'07: The International WikiMedia Conference (2007).
[5]
Désilets, A., Gonzalez, L., Paquet, S., and Stojanovic, M. Translation the wiki way. In Int. Sym. Wikis (2006), D. Riehle and J. Noble, Eds., ACM, pp. 19--32.
[6]
Facebook. Facebook releases site in German, 2008. www.facebook.com/press/releases.php?p=20727.
[7]
Healey, J. Changing the world one word at a time. MultiLingual (February 2008).
[8]
Huberdeau, L.-P. I18n revisited. blog.lphuberdeau.com/wordpress/2006/08/20/i18n-revisited/, 2006.
[9]
Huberdeau, L.-P. Architecture for collaborative translation synchronization. blog.lphuberdeau.com/wordpress/wp-content/uploads/2008/02/architecture.pdf, 2008.
[10]
Huberdeau, L.-P. Moteur de wiki multilingue. Tech. rep., École de Technologie Supérieure de Montréal, Apr. 2008.
[11]
Jones, M. C., Rathi, D., and Twidale, M. B. Wikifying your interface: facilitating community-based interface translation. In Proceedings of the 6th conference on Designing Interactive systems (2006).
[12]
Laporte, M., and de Pedro Puente, X. Interactive translation. doc.tikiwiki.org/Interactive+Translation. Archive: www.webcitation.org/5XgWgJDtv, 2007--2008.
[13]
Luetke, T. Crowdsourcing internationalization. jadedpixel.com/2006/9/4/crowdsourcing-internationalization. Archive: www.webcitation.org/5XgWk7tft, Sept. 2007.
[14]
Müldner, T., and Shen, Z. Cooperative development of internationalized documents. In COOP'06, 7th International Conference on the Design of Cooperative Systems (2007).
[15]
Paquet, S. Measuring the translation progress in the CLWE project. www.wiki-translation.com/Measuring translation progress in the CLWE Project. Archive: www.webcitation.org/5XgVUGZJj, 2008.
[16]
Simard, M., and Plamondon, P. Bilingual sentence alignment: Balancing robustness and accuracy. In Proc. Conference of the Association for Machine Translation in the Americas (AMTA) (1996).
[17]
Wikipedia collective. Wikipedia translation project, 2006--2008. meta.wikimedia.org/wiki/Translation. Archive: http://www.webcitation.org/5XgYId3Pb.

Cited By

View all
  • (2018)Consistency Analysis in Multi-language Knowledge Sharing SystemServices Computing for Language Resources10.1007/978-981-10-7793-7_9(141-156)Online publication date: 24-Feb-2018
  • (2014)Examining Wikipedia across linguistic and temporal bordersProceedings of the 23rd International Conference on World Wide Web10.1145/2567948.2576931(445-450)Online publication date: 7-Apr-2014
  • (2013)An approach for using Wikipedia to measure the flow of trends across countriesProceedings of the 22nd International Conference on World Wide Web10.1145/2487788.2488177(1373-1378)Online publication date: 13-May-2013
  • Show More Cited By

Recommendations

Comments

Information & Contributors

Information

Published In

cover image ACM Other conferences
WikiSym '08: Proceedings of the 4th International Symposium on Wikis
September 2008
219 pages
ISBN:9781605581286
DOI:10.1145/1822258

Sponsors

  • University of Porto

In-Cooperation

Publisher

Association for Computing Machinery

New York, NY, United States

Publication History

Published: 08 September 2008

Permissions

Request permissions for this article.

Check for updates

Author Tags

  1. Tiki-Wiki CMS/groupware
  2. collaborative translation
  3. cross-lingual collaboration
  4. cross-lingual wiki engine
  5. multilingual change tracking
  6. wiki

Qualifiers

  • Research-article

Conference

WikiSym08
Sponsor:
WikiSym08: 2008 International Symposium on Wikis
September 8 - 10, 2008
Porto, Portugal

Acceptance Rates

Overall Acceptance Rate 69 of 145 submissions, 48%

Contributors

Other Metrics

Bibliometrics & Citations

Bibliometrics

Article Metrics

  • Downloads (Last 12 months)4
  • Downloads (Last 6 weeks)0
Reflects downloads up to 17 Feb 2025

Other Metrics

Citations

Cited By

View all
  • (2018)Consistency Analysis in Multi-language Knowledge Sharing SystemServices Computing for Language Resources10.1007/978-981-10-7793-7_9(141-156)Online publication date: 24-Feb-2018
  • (2014)Examining Wikipedia across linguistic and temporal bordersProceedings of the 23rd International Conference on World Wide Web10.1145/2567948.2576931(445-450)Online publication date: 7-Apr-2014
  • (2013)An approach for using Wikipedia to measure the flow of trends across countriesProceedings of the 22nd International Conference on World Wide Web10.1145/2487788.2488177(1373-1378)Online publication date: 13-May-2013
  • (2013)Using targeted paraphrasing and monolingual crowdsourcing to improve translationACM Transactions on Intelligent Systems and Technology10.1145/2483669.24836714:3(1-21)Online publication date: 1-Jul-2013
  • (2013)Managing information disparity in multilingual document collectionsACM Transactions on Speech and Language Processing 10.1145/2442076.244207710:1(1-28)Online publication date: 22-Mar-2013
  • (2011)CoSyneProceedings of the 7th International Symposium on Wikis and Open Collaboration10.1145/2038558.2038601(217-218)Online publication date: 3-Oct-2011
  • (2011)Language independent identification of parallel sentences using WikipediaProceedings of the 20th international conference companion on World wide web10.1145/1963192.1963199(11-12)Online publication date: 28-Mar-2011
  • (2010)Real-time content translation framework for interactive public display systems2010 International Conference on User Science and Engineering (i-USEr)10.1109/IUSER.2010.5716771(307-310)Online publication date: Dec-2010

View Options

Login options

View options

PDF

View or Download as a PDF file.

PDF

eReader

View online with eReader.

eReader

Figures

Tables

Media

Share

Share

Share this Publication link

Share on social media